Undicesimo convegno sull’attuazione del bilinguismo nei Comuni

14 maggio 2026

Si è svolta a Hodoš, Comune dell’Oltremura situato al confine con l’Ungheria, l’undicesima edizione del convegno dedicato all’attuazione del bilinguismo nei Comuni nazionalmente misti, organizzato annualmente dal Ministero sloveno della Pubblica Amministrazione.

I lavori sono stati aperti dai discorsi di benvenuto pronunciati dal Sindaco del Comune di Hodoš, Denis Tamašek, dal Segretario di Stato presso il Ministero della Pubblica Amministrazione, Jure Trbič, nonché dalla Direttrice dell’Ufficio del Governo della RS per le Nazionalità, Danica Polak Gruden. Nel suo intervento, Jure Trbič ha sottolineato l’importanza del bilinguismo quale strumento di promozione della diversità culturale, della tolleranza e della convivenza tra comunità diverse, evidenziando il suo ruolo nella tutela del patrimonio linguistico, culturale e identitario.

Il segretario della CAN Costiera, Andrea Bartole, ha illustrato i contenuti del Decreto sull’attuazione del bilinguismo nel territorio nazionalmente misto dei Comuni di Pirano, Isola, Capodistria e Ancarano, esempio di collaborazione congiunta nella tutela del bilinguismo.

Roman Lavtar, Dirigente del Settore per le Autonomie Locali presso il Ministero della Pubblica Amministrazione, ha presentato il Regolamento che definisce le finalità di spesa e i criteri per il calcolo dell’importo dei fondi stanziati ai Comuni e alle comunità locale, soffermandosi inoltri sui dati analizzati tra il 2019 e il 2025.

A concludere i lavori è stato Aleš Ojsteršek dell’Ufficio del Governo per le nazionalità, che ha dedicato il suo intervento alla Sesta relazione periodica sull’attuazione, nella RS, della Carta europea delle lingue minoritarie e regionali, dalla quale risulta evidente la soddisfazione espressa dai rappresentanti del Consiglio d’Europa in merito all’applicazione del documento.

L’obiettivo di questi incontri, ospitati nei Comuni bilingui dell’Oltremura e del Litorale, è analizzare le criticità ancora aperte nell’attuazione del bilinguismo, individuare soluzioni concrete, nonché rafforzare la collaborazione tra le due Comunità autoctone e le istituzioni competenti, affinché il bilinguismo possa trovare un’applicazione sempre più efficace e concreta nella vita pubblica e istituzionale.